Another moderately quiet week with twenty-eight manuscripts digitized and uploaded to the Vatican archives. As has been the recent pattern, they consisted of Ott.lat with twenty manuscripts and Comb with the remaining eight. Working with the Comboniani collection is less difficult than might be expected, for someone with minimal working knowledge of Ge'ez. There is a full catalogue in Italian that was published in 2000:
Raineri, O. (2000). Codices Comboniani Aethiopici. Bibliotheca Vaticana.
This provides a detailed entry for each volume. Although the editorial work in producing it is not flawless, it's entirely usable. One obvious annoyance is that the running titles at the top of the page list manuscript numbers (eg. 150-153), but the manuscripts are organized by shelfmark (eg. Comb.F.28-30), making those titles nearly useless for finding a manuscript.
To the right is f.215r from Ott.lat.1874. This is a 15th C manuscript of Lorenzo Valla's translation/abridgment of the Iliad. This is the last page of the manuscript and has the end of the text, followed by a brief completion statement "et sic est finis". Then there's a poem by the scribe about the manuscript, beginning "En graiis tantu[m] quonda[m] celebratus Homerus", and finally the scribal colophon. This last piece includes the scribe's name: Henry of Cologne and Statius Gallicus, the date: 8 Kalends December (Nov 24), the year: 1474, and the location: Brescia.
At the bottom is a line of text from p.8 of Comb.F.8, a text that seems to include the psalms as they would be recited each day of the week. Ethiopic manuscripts are often in a single wide column, so this double column layout is less common than it would be in the Latin manuscript tradition.